Difference between revisions of "Translating Wiki-it"

From AMule Project FAQ
Jump to: navigation, search
Line 10: Line 10:
 
#Cerca di mantenere i collegamenti ipertestuali presenti nel documento originale ogni qualvolta sia possibile. Se esiste una versione tradotta delle pagine a cui i collegamenti fanno riferimento, nella stessa lingua in cui stai traducendo, allora crea un collegamento a quelle pagine invece che alle pagine nella lingua originale.
 
#Cerca di mantenere i collegamenti ipertestuali presenti nel documento originale ogni qualvolta sia possibile. Se esiste una versione tradotta delle pagine a cui i collegamenti fanno riferimento, nella stessa lingua in cui stai traducendo, allora crea un collegamento a quelle pagine invece che alle pagine nella lingua originale.
 
#Usa le [[AMule_Project_FAQ:Help|Wiki tags]] ogni qualvolta sia possibile.
 
#Usa le [[AMule_Project_FAQ:Help|Wiki tags]] ogni qualvolta sia possibile.
#Se sei sicuro di aver capito tutte le suddette regole, [[link to translation|collega le pagine alla tua traduzione]] in modo appropriato ('''SOLO sei sicuro di aver capito TUTTE le regole sopracitate'''. Se non lo sai, lascia che lo faccia qualcun'altro!).
+
#Quando hai concluso la traduzione e sei completamente sicuro di aver tradotto correttamente, [[link to translation|collega la tua traduzione alle altre pagine ]], in modo appropriato ('''SOLO sei sicuro di aver capito TUTTE le regole sopracitate'''. Se non sei sicuro, lascia che lo faccia qualcun'altro!).

Revision as of 21:28, 17 March 2006

English | Português | Español | Deutsch | Français | Korean | Dansk | Russian | Italiano


Se hai deciso di tradurre aMule's Wiki, per favore segui queste regole:

  1. Assicurati sempre che le tue modifiche siano aderenti alle regole di utilizzo.
  2. Usa il nome della pagina appropriato per ogni traduzione.
  3. Traduci il documento originale più accuratamente possibile. Non aggiungere informazioni tue, non riassumere o cancellare informazioni. Se desideri farlo, parlane con gli altri autori (usando il link "Discuss this page" del documento originale).
  4. Cerca di mantenere i collegamenti ipertestuali presenti nel documento originale ogni qualvolta sia possibile. Se esiste una versione tradotta delle pagine a cui i collegamenti fanno riferimento, nella stessa lingua in cui stai traducendo, allora crea un collegamento a quelle pagine invece che alle pagine nella lingua originale.
  5. Usa le Wiki tags ogni qualvolta sia possibile.
  6. Quando hai concluso la traduzione e sei completamente sicuro di aver tradotto correttamente, collega la tua traduzione alle altre pagine , in modo appropriato (SOLO sei sicuro di aver capito TUTTE le regole sopracitate. Se non sei sicuro, lascia che lo faccia qualcun'altro!).