Difference between revisions of "Translating Wiki-es"

From AMule Project FAQ
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
 
<center>
 
<center>
[[Translating_Wiki|English]] | [[Translating_Wiki-pt_BR|Português]] | '''Español''' | [[Translating_Wiki-de|Deutsch]] | [[Translating_Wiki-fr|Français]] | [[Translating_Wiki-ko_KR|Korean]] | [[Translating_Wiki-da|Dansk]] | [[Translating_Wiki-ru|Russian]] | [[Translating_Wiki-it|Italiano]]
+
[[Translating_Wiki|English]] | [[Translating_Wiki-pt_BR|Português]] | '''Español''' | [[Translating_Wiki-de|Deutsch]] | [[Translating_Wiki-fr|Français]] | [[Translating_Wiki-ko_KR|Korean]] | [[Translating_Wiki-da|Dansk]] | [[Translating_Wiki-ru|Russian]] | [[Translating_Wiki-it|Italiano]] | [[Translating_Wiki-nl|Nederlands]]
 
</center>
 
</center>
  

Revision as of 22:08, 18 August 2006

English | Português | Español | Deutsch | Français | Korean | Dansk | Russian | Italiano | Nederlands

Cuando traduzcas Wikis de aMule, sigue estas reglas:

  1. Asegurate siempre que tu edición cumple con la policy.
  2. Usa el nombre de pagina apropiado para cada traducción.
  3. Traduce tan parecido como sea posible al documento original. No añadas información propia, resumas, o borres. Si deseas hacer esto, primero pregunta en la pagina “talk” del documento original.
  4. Intenta mantener los enlaces del documento original en la medida de lo posible. Si el documento enlazado tiene una traducción disponible en el mismo lenguaje en el que estas traduciendo el documento enlaza a esa traducción en lugar de al enlace original.
  5. Usa, siempre que sea posible, las Wiki tags.
  6. Si conoces como funciona, enlaza correctamente paginas a tu traduccion (Solo si sabes como funciona. Si no, deja que otro lo haga!).