Difference between revisions of "Getting Started-it"

From AMule Project FAQ
Jump to: navigation, search
m (Corrected Spelling of Italiano in language selection)
 
(34 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
<center>
 
<center>
[[Getting_Started|English]] | [[Getting_Started-fr|Français]] | [[Getting_Started-nl|Nederlands]] | [[Getting_Started-es|Español]] | [[Getting_Started-de|Deutsch]] | [[Getting_Started-hu|Magyar]] | [[Getting Started-ru|Russian]] | [[Getting Started-da|Dansk]] | '''Italian'''</center>
+
[[Getting_Started|English]] |  
 +
[[Getting Started-da|Dansk]] |  
 +
[[Getting_Started-de|Deutsch]] |  
 +
[[Getting_Started-es|Espa&ntilde;ol]] |
 +
[[Getting_Started-fi|Suomi]] |
 +
[[Getting_Started-fr|Fran&ccedil;ais]] |  
 +
[[Getting_Started-nl|Nederlands]] |  
 +
[[Getting_Started-hu|Magyar]]  
 +
'''Italiano'''|
 +
[[Getting Started-ru|Russian]]
 +
</center>
  
 
== Che cos'è [[AMule-it|aMule]] ==
 
== Che cos'è [[AMule-it|aMule]] ==
 
 
[[AMule-it|aMule]] è  un client [[P2P|p2p]], o peer-to-peer, per le reti [[FAQ_eD2k-Kademlia-it|eD2k]], comunemente conosciute come [[FAQ_eD2k-Kademlia-it|eDonkey network]] o eD2k network ([[eDonkey2000]]).
 
[[AMule-it|aMule]] è  un client [[P2P|p2p]], o peer-to-peer, per le reti [[FAQ_eD2k-Kademlia-it|eD2k]], comunemente conosciute come [[FAQ_eD2k-Kademlia-it|eDonkey network]] o eD2k network ([[eDonkey2000]]).
 
La presente guida non richiede familiarità con queste reti (anche se è consigliato), ma richiede che si abbia installato [[AMule-it|aMule]] sul proprio computer.
 
La presente guida non richiede familiarità con queste reti (anche se è consigliato), ma richiede che si abbia installato [[AMule-it|aMule]] sul proprio computer.
Line 9: Line 18:
  
 
== Prima esecuzione di [[AMule-it|aMule]] ==
 
== Prima esecuzione di [[AMule-it|aMule]] ==
 
 
Per prima cosa, eseguire il programma [[AMule-it|aMule]]. Questo può essere fatto  eseguendo il comando ''amule'' in una finestra terminale o con qualsiasi metodo sia possibile in base alla propria distribuzione Linux e/o gestore finestre in termini di icone etc.
 
Per prima cosa, eseguire il programma [[AMule-it|aMule]]. Questo può essere fatto  eseguendo il comando ''amule'' in una finestra terminale o con qualsiasi metodo sia possibile in base alla propria distribuzione Linux e/o gestore finestre in termini di icone etc.
 
Una volta partito, se si sta usando una versione [http://www.gnu.org/software/cvs CVS], [[AMule-it|aMule]] mostrerà una notifica, indicante che si sta eseguendo il programma per la prima volta. Continua a leggere questa guida per capire in che pasticcio ti stai mettendo ;-) ...
 
Una volta partito, se si sta usando una versione [http://www.gnu.org/software/cvs CVS], [[AMule-it|aMule]] mostrerà una notifica, indicante che si sta eseguendo il programma per la prima volta. Continua a leggere questa guida per capire in che pasticcio ti stai mettendo ;-) ...
Line 15: Line 23:
  
 
=== Configurare [[AMule-it|aMule]] ===
 
=== Configurare [[AMule-it|aMule]] ===
 
 
Prima di iniziare a condividere file, avrai bisogno di configurare correttamente [[aMule]]. Questo include la velocità e i limiti di connessione, directory da usare, proxies, settaggi delle porte e molto altro.
 
Prima di iniziare a condividere file, avrai bisogno di configurare correttamente [[aMule]]. Questo include la velocità e i limiti di connessione, directory da usare, proxies, settaggi delle porte e molto altro.
 
Puoi accedere alle preferenze di [[aMule]] cliccando sull'icona ''Preferenze'' che trovi sulla parte superiore della finestra di [[aMule]].
 
Puoi accedere alle preferenze di [[aMule]] cliccando sull'icona ''Preferenze'' che trovi sulla parte superiore della finestra di [[aMule]].
Line 21: Line 28:
 
==== Velocità di connessione ====
 
==== Velocità di connessione ====
 
Dovresti sapere che i client eDonkey obbligano gli upload. Questo significa che per scaricare, dovrai tu stesso condividere dei file (non ti preoccupare se non hai niente da condividere).<br> Questo obbligo si ripercuote in due maniere:
 
Dovresti sapere che i client eDonkey obbligano gli upload. Questo significa che per scaricare, dovrai tu stesso condividere dei file (non ti preoccupare se non hai niente da condividere).<br> Questo obbligo si ripercuote in due maniere:
* La tua velocità di download dipende da quanto veloci sono i tuoi upload. Se la tua velocità di upload è impostata ad un qualsaiasi valore inferiore a 10kb/s allora la tua velocità massima di download sarà 3 o 4 volte la tua velocità di upload (leggi [[FAQ_eD2k-Kademlia#Are_there_any_limitations_on_the_ED2K_network?|questo]] per saperne di più), così se limiti la tua velocità di upload a 5kb/s, potrai scaricare solamente a 20kb/s.
+
* La tua velocità di download dipende da quanto veloci sono i tuoi upload. Se la tua velocità di upload è impostata ad un qualsiasi valore inferiore a 10kb/s allora la tua velocità massima di download sarà 3 o 4 volte la tua velocità di upload (leggi [[FAQ_eD2k-Kademlia#Are_there_any_limitations_on_the_ED2K_network?|questo]] per saperne di più), così se limiti la tua velocità di upload a 5kb/s, potrai scaricare solamente a 20kb/s.
 
* I file parzialmente scaricati sono a loro volta condivisi. Inizi automaticamanete a condividere file non appena hai ricevuto una  [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_chunk?|parte]] (una [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_chunk?|parte]] è un pezzo di 9.28Mb di un file).
 
* I file parzialmente scaricati sono a loro volta condivisi. Inizi automaticamanete a condividere file non appena hai ricevuto una  [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_chunk?|parte]] (una [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_chunk?|parte]] è un pezzo di 9.28Mb di un file).
  
Note: If you ever enter the [http://forum.amule.org aMule forum] or [[IRC|IRC channel]] to complain about this or demand that we change the ratio, I will hunt you down and eat your spleen. -- [[User:Xaignar|Xaignar]]
+
Nota: Se mai vi venisse in mente di venire sul [http://forum.amule.org aMule forum] o il [[IRC|canale IRC]] per lamentarvi di questa dimensione o chiederci di cambiare il rapporto fral le velocità di upload e download, vi darò la caccia fino a farvi scoppiare e divorerò la vostra milza. -- [[User:Xaignar|Xaignar]]
  
When you first open the Preferences dialog, the page shown will be "General", which contains some general settings, like the [[nickname]] other people will see when they download from or upload to you.  
+
Quando apri per la prima volta il dialog Preferenze, sarà visualizzata la pagina "Generale", che contiene alcune impostazioni generali, come il [[nickname]] che gli altri vedranno quando scaricheranno da te o tu scaricherai da loro.  
To proceed, click on the tab named "Connection":
+
Per continuare, clicca sul tab di nome "Connessione":
  
 
http://www.amule.org/dev-up/Limits.png
 
http://www.amule.org/dev-up/Limits.png
  
The only settings relevant to this guide are the settings under "Bandwidth Limits" marked "Upload" and "Download". You don't need to enter a max download speed, but it is recommended that you set the upload speed to around 80% of your actual speed, since it can cause slower downloads otherwise.
+
Le uniche impostazioni di cui ci preoccupiamo in questa guida sono nel gruppo "Limiti banda" con i nomi "Upload" e "Download". Non è necessario che tu specifichi una velocità massima di download, ma ti suggeriamo di impostare la velocità massima di upload a circa 80% della velocità effettiva di upload della tua connessione (Firefox ha un [https://addons.mozilla.org/firefox/2450/ plugin] per questo), altrimenti rischi di effettuare dowload più lenti.
  
Once you have entered the proper values, you can explore the rest of the settings. To save the changes, simply click the "OK" button.
+
Una volta impostati i valori suggeriti, puoi dare un'occhiata anche agli altri valori. Per salvare le modifiche, clicca il pulsante "OK".
  
 
=== ED2K e Kademlia ===
 
=== ED2K e Kademlia ===
 +
A partire dalla versione 2.1.0, aMule è in grado di connettersi alla rete serverless (senza server, ndr) chiamata [[Kademlia]]. Questo permette a aMule e altri client eDonkey2000 di funzionare senza doversi appoggiare ad anime generose che mettono in rete propri server. Sia [[Kademlia]]. che la rete server-based [[ED2K]] sono abilitate di default, ma le puoi disabilitare nella parte inferiore della pagina 'Connessione' delle Preferenze. Chi ha velocità di upload basse dovrebbe abilitare solo una delle due reti, a causa del sovraccarico.
  
As of v2.1.0, aMule is also capable of connecting to the serverless network dubbed [[Kademlia]]. This allows aMule and other eDonkey2000 clients to function without having to rely on generous souls running servers. Both [[Kademlia]] and the server-based [[ED2K]] network are enabled by default, but you can disable either of the two networks on the lower part prefences page titled 'Connection'. Users with slow upload speeds should consider enabling only one of the two networks, due to the added overhead.
+
=== Connettersi a un Server ===
 
+
Dai ora un'occhiata alla finestra principale, sezione Reti:
=== Connecting to a Server ===
+
 
+
You should now be looking at the servers dialog:
+
  
 
http://www.amule.org/dev-up/ServerDlg.png
 
http://www.amule.org/dev-up/ServerDlg.png
  
The empty list normally contains the servers you know about, but since this is the first time you're running [[aMule]], you don't have any. To remedy this situation, simply click in the text-field containing the text ''http://www.srv1000.com/azz/server.met'' and press enter.
+
La lista che appare vuota normalmente contiene l'elenco dei server conosciuti, ma essendo la prima volta che lanci [[aMule]] la lista è vuota.
A dialog will pop up and close again once the download has completed.
+
Per riempire questo vuoto, clicca nel campo contenente il testo ''http://www.srv1000.com/azz/server.met'' e premi Invio.
 +
Verrà aperto un dialog di avanzamento che si chiuderà appena terminato il download.
  
You should now have a full list of servers, if not search google for ''server.met'', replace the url mentioned above and press enter to initiate the download.
+
Ora dovresti avere una bella lista di server, se così non fosse cerca su Google ''server.met'', sostituisci l'URL citato poco sopra con quanto trovato e premi Invio per cominciare il download.
  
 
http://www.amule.org/dev-up/ServerList.png
 
http://www.amule.org/dev-up/ServerList.png
  
Next you need to connect to a [[server]]. Normally it's a good idea to select one with as many users as possible, but for now, lets just click the large "Connect" button near the top-left of the window. This will connect you to a random server. Please wait while [[aMule]] contacts servers and tries to establish an connection. Once this happens, proceed on to the next section.
+
A questo punto è necessario che tu ti connetta ad un [[server]]. Normalmente è una buona idea selezionarne uno con più utenti possibile, per ora comunque clicca semplicemente il pulsante Connetti in alto a sinistra. In questo modo verrai connesso ad un server scelto in modo casuale. Attendi che [[aMule]] contatti i server e provi a stabilire una connessione. Una volta stabilita una connessione, vai alla sezione successiva.
  
=== Connecting to the Kademlia Network ===
+
=== Connettersi alla rete Kademlia ===
 
+
Per connetterti alla rete [[Kademlia]], ammesso che sia abilitata nelle Preferenze, tutto quello che devi fare è premere il pulsante "Connetti" nella toolbar principale. Nota che connettendoti manualmente ad un server (con doppio click sul nome del server o cliccando con il tasto destro e scegliendo 'Connetti al server') non ti connetterai alla rete [[Kademlia]]. Un altro modo per connettersi alla rete [[Kademlia]] è cliccare il tab 'Kad' nella pagina 'Reti' e premere il pulsante '[[Bootstrap]] da clienti noti'. Nel caso sia la prima volta che usi Kad, puoi voler aggiornare il tuo [[nodes.dat file|file nodes.dat]] cliccando nel campo Url e premendo Invio, o cliccando il "bottone play" di colore blu http://forum.amule.org/images/bunfirlite/lastpost.gif nella stessa toolbar. Non è necessario ripetere questo aggiornamento in seguito, dal momento che la lista dei nodi viene aggiornata mentre aMule è in esecuzione.
To connect to the [[Kademlia]] network, provided that it is enabled in the preferences, all you need to do is to do is press the "Connect" button on the top toolbar. Note that manually connecting to a server (by double-clicking or right-clicking and selecting the 'Connect to server' item) wont connect you to the [[Kademlia]] network. Another way to connect to the [[Kademlia]] network is to enter the 'Kad' sub-page on the 'Networks' page, and press the '[[Bootstrap]] from known clients' button. In case this is the first time you use Kad, you may want to updates your [[nodes.dat file]], by clicking in the Url textfield and pressing enter, or by clicking the "blue play button" http://forum.amule.org/images/bunfirlite/lastpost.gif by that bar. It is not necessary to do this again later, as the nodes list is kept up to date when aMule is running.
+
  
 
=== [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_LowID_and_HighID?|ID alto e basso]] ===
 
=== [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_LowID_and_HighID?|ID alto e basso]] ===
Because [[P2P|p2p]] networks work by [[Client|clients]] directly connecting to each other, being behind a firewalls, or routers that do not/cannot pass traffic on specific ports, can really cause problems. If you don't know whenever or not you are behind a firewall, guarda semplicemente l'icona a forma di globo nella parte in basso a destra della finestra. Se le sue frecce sono verdi, allora hai un [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_LowID_and_HighID?|ID alto]] e puoi procedere, ma se sono gialle, allora dai un occhiata alla pagina sui [[Firewall|Firewall]] e/o [[AMule_problems#aMule_connects_to_server,_but_it_is_always_given_LowID._Why?_and,_can_I_do_something_about_it?|problemi comuni]], since having a [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_LowID_and_HighID?|Low ID]] greatly reduces [[P2P|p2p]] experiences.
+
Dal momento che le reti [[P2P|p2p]] (peer-to-peer) funzionano connettendo direttamente tra loro i [[Client|client]], trovarsi dietro un firewall o dietro router che non permettono traffico su determinate porte, può davvero causare problemi. Se non sai se la tua rete ha un firewall o meno, non devi fare altro che guardare l'icona a forma di globo nella parte in basso a destra della finestra. Se le sue frecce sono verdi, allora hai un [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_LowID_and_HighID?|ID alto]] e puoi procedere; se sono gialle, dai un occhiata alla pagina sui [[Firewall|Firewall]] e/o [[AMule_problems#aMule_connects_to_server,_but_it_is_always_given_LowID._Why?_and,_can_I_do_something_about_it?|problemi comuni]], dal momento che avere un [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_LowID_and_HighID?|ID basso]] riduce fortemente i vantaggi delle reti [[P2P|p2p]].
  
== Basic Usage ==
+
== Utilizzo base ==
This will cover some basic usage of [[aMule]].
+
Questo capitolo tratta dell'utilizzo di base di [[aMule]].
  
=== Searching and Downloading ===
+
=== Cercare e Scaricare ===
OK, this is what [[P2P|p2p]]'ing is about: Downloading files.
+
Ok, fare [[P2P|p2p]] vuol dire una cosa sola: Scaricare file.
For the sake of this guide, I'll presume that you are really keen on downloading the latest [http://www.knoppix.org Knoppix] CD (who isn't?). To download this, first ensure that you are connected to a server, or the [[Kademlia]] network, and then click on the "Searches" button.
+
Per il bene di questa guida, facciamo finta che tu sia impaziente di scaricare il CD dell'ultima versione di [http://www.knoppix.org Knoppix] (chi non lo è?). Per cominciare, prima di tutto assicurati di essere connesso ad un server, o alla rete [[Kademlia]], poi clicca sul pulsante "Ricerca".
  
This will bring up the search dialog:
+
Così facendo si aprirà il dialog di ricerca:
  
 
http://www.amule.org/dev-up/SearchDlg.png
 
http://www.amule.org/dev-up/SearchDlg.png
  
Since we only care about CD images, we click on "Extended Options" and select the option "CD-Images" from the "File Type" dropdown menu. If you are connected to an [[ED2K]] server, select the "[[Search#Local_search|Local]] [[Search]]" setting, since we don't really need to search anything other than the currently connected [[server]]. Otherwise, if you are connected to the [[Kademlia]] network, select the 'Kad' search-type. Then we enter ''Knoppix'' in the top "Name" field and hit enter or the "Search" button. You should now have a listful of results:
+
Dal momento che a noi interessano solo le immagini CD, clicchiamo su "Parametri avanzati" e scegliamo l'opzione "Immagini CD" dal menu da discesa "Tipo file". Se sei connesso ad un server [[ED2K]], nel menu a discesa "Tipo" seleziona "[[Search|Ricerca]] [[Search#Local_search|locale]]", visto che non ti serve veramente cercare al di fuori del [[server]] al quale sei attualmente connesso. Nel caso invece tu sia connesso alla rete [[Kademlia]], seleziona l'opzione 'Kad' nello stesso menu. Per finire, scrivi ''Knoppix'' nel campo "Nome" e premi Invio o clicca il pulsante "Inizia". Ora dovresti vedere un lungo elenco di risultati:
  
 
http://www.amule.org/dev-up/SearchResults.png
 
http://www.amule.org/dev-up/SearchResults.png
  
Lets sort the list by [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|sources]], by clicking twice on the field marked "Sources", this makes it easier to find popular files. The second one looks interesting, so we double-click on it (or click on it and then on the "Download" button). This will queue the file for download.
+
Ordiniamo la lista per [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|fonti]], con un doppio click sulla colonna di nome "Fonti", così da individuare più facilmente quelli più scaricati. Diciamo che il secondo della lista sembra interessante, così facciamo doppio click sul nome del file (o clicchiamo e poi clicchiamo il pulsante "Download"). Così facendo abbiamo messo il file in coda per il download.
  
Results can be displayed in a number of colors, which signify the following:
+
I file elencati risultanti da una ricerca possono essere visualizzati con colori differenti, che hanno i seguenti significati:
* Blue represents the number of sources, the more sources the darker the blue.
+
* Blu rappresenta il numero di fonti, più numerose sono le fonti più scuro è il blu utilizzato
* Red represents files that you are currently downloading.
+
* Rosso rappresenta i file che stai scaricando attualmente
* Green is for files you have downloaded or shared before, in other words files you already have.
+
* Verde è per i file che hai scaricato o condiviso in passato, in altre parole per i file che hai già!
  
=== Search Types ===
+
=== Tipi di Ricerca ===
I only mentioned 'Local' and 'Kad' searching above.  
+
Finora abbiamo solo parlato di ricerca 'Locale' e 'Kad'.
  
A local search only asks the server you are connected to, and is enough in most cases. However, if this does not return any results, you can ask all servers in your serverlist, by doing a 'Global' search. This however takes a lot longer (0.75s per server).  
+
Una ricerca locale cerca solo sul server al quale sei correntemente connesso, e nella maggior parte dei casi questo basta. Se invece non dovesse bastare, e così facendo non ottenessi alcun risultato, puoi sempre cercare su tutti i server nella tua lista, eseguendo una ricerca 'Globale'. In questo modo però la ricerca richiede un tempo più lungo (0.75s per ogni server).
  
Lastly, you can search on the 'Kademlia' network via the 'Kad' search-type. Note that on the 'Kad' network, results signify complete sources, unlike 'ED2K' searches, where the source-count contains both complete and incomplete sources.
+
Infine, puoi cercare sulla rete 'Kademlia', selezionando l'opzione 'Kad' nel menu a discesa "Tipo". Nota che sulla rete 'Kademlia' il numero di fonti risultanti indica le fonti complete, a differenze delle ricerche sui server 'ED2K', dove il numero di fonti include sia fonti complete che fonti non-complete.
  
=== The Download Queue ===
+
=== La Coda di Download ===
Click on the "Transfers" button to bring forth a list of files you have queued for download:
+
Clicca sul pulsante "Trasferimenti" per far comparire la lista dei file che hai accodato per il download:
  
 
http://www.amule.org/dev-up/DownloadQueue.png
 
http://www.amule.org/dev-up/DownloadQueue.png
  
If you're lucky, the progress bar will turn a nice dark shade of blue, which means that a lot of people have that file (read [[FAQ_aMule#What_do_those_colors_in_the_progress_bar_mean?|this]] to know more about it). Beware of files that have parts marked in red, since it means that no-one has that part of the file and you most likely wont be able to complete the download.
+
Se sei fortunato, la barra di Avanzamento diventerà in breve tempo di una bel colore blu scuro, il che vuol dire che molta gente possiede quel file (leggi [[FAQ_aMule#What_do_those_colors_in_the_progress_bar_mean?|qui]] per saperne di più a questo proposito). Attenzione ai file con parti colorate in rosso, perchè questo significa che nessuno ha quella parte di file e che molto probabilmente non riuscirai a terminare il download.
  
If you double-click on any of the files, you can see the [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|sources]] you have found for that file.
+
Se fai doppio click su uno dei file elencati, puoi vedere le [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|fonti]] trovate per quel file.
  
==== Of Rows and Columns ====
+
==== Righe e Colonne ====
These are the columns of the Download Queue:
+
Queste sono le colonne della Coda di Download:
  
; ''Filename'' : The name of the file.
+
; ''Nome file'' : il nome del file.
; ''Size'' : The size of the file. The eDonkey2000 network supports files up to 4GB in size (read [[FAQ_eD2k-Kademlia#Are_there_any_limitations_on_the_ED2K_network?|more]] about this).
+
; ''Dimensione'' : la dimensione del file. Le reti eDonkey2000 gestiscono file di dimensioni fino a 4GB (leggi [[FAQ_eD2k-Kademlia#Are_there_any_limitations_on_the_ED2K_network?|più info]] su questo argomento).
; ''Transferred'' : Shows the amount downloaded.
+
; ''Trasferiti'' : indica quanto del file è già stato scaricato
; ''Completed'' : This column displays how much of the file you have actually completed. Please note that this can differ from the Transferred column because of corruptions or gains made by the compression *Mule [[Client|clients]] use (read [[FAQ_aMule#What_is_the_difference_between_Transfered_and_Completed_in_the_Transfers_window?|more]] about this difference).
+
; ''Completati'' : questa colonna dice quanto del file è stato completato al momento. Notare che questo valore può essere diverso da quello della colonna Trasferiti, a causa dei danneggiamenti o delle correzioni introdotte dalla compressione utilizzata dai [[Client|client]] *Mule (leggi [[FAQ_aMule#What_is_the_difference_between_Transfered_and_Completed_in_the_Transfers_window?|maggiori informazioni]] su questa differenza).
; ''Progress'' : This bar displays the current progress of the file, the colours signifying the following (alternative [[FAQ_aMule#What_do_those_colors_in_the_progress_bar_mean?|resource]]):
+
; ''Avanzamento'' : la barra in questa colonna mostra lo stato attuale di avanzamento del download, i cui colori hanno i significati seguenti ([[FAQ_aMule#What_do_those_colors_in_the_progress_bar_mean?|maggiori informazioni]]):
* Blue: How many sources provide this part, the darker the colour, the more sources provide it.
+
* Blu: numero di fonti, più scuro è il colore, più numerose sono le fonti
* Red: There are no known [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|sources]] that provide this part.
+
* Rosso: non ci sono [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|fonti]] note che abbiano questa parte di file
* Black: You have already downloaded this part.
+
* Nero: parte di file già scaricata
* Yellow: You are currently downloading this part.
+
* Giallo: stai scaricando questa parte di file in questo momento
: The green bar on top of the larger bar gives an indication of the actual progress.
+
: La sottile barra verde in cima ad ogni barra di Avanzamento (più spessa) indica lo stato di avanzamento generale
; ''Sources'' : There are 3 fields in this column, though mostly only 2 are shown (alternative [[FAQ_aMule#What_do_all_those_numbers_in_the_sources_column_in_the_transfers_window_mean?|resource]]):
+
; ''Fonti'' : ci sono tre campi in questa colonna, sebbene per lo più ne vengano mostrati solo due ([[FAQ_aMule#What_do_all_those_numbers_in_the_sources_column_in_the_transfers_window_mean?|maggiori informazioni]]):
: <Asked [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|Sources]]>[/<All [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|Sources]]>] [+ <[[FAQ_aMule#What_is_A4AF?|A4AF]] [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|Sources]]> ] [(<Transferring [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|sources]]>)]
+
: <[[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|Fonti]] interrogate>[/<Tutte le [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|Fonti]]>] [+ <[[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|Fonti]] [[FAQ_aMule#What_is_A4AF?|A4AF]]> ] [(<[[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|Fonti]] in trasferimento>)]
:  'Asked [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|Sources]]' are those that have been asked for the file.
+
:  '[[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|Fonti]] interrogate' sono quelle alle quali è stato richiesto il file.
:  'All [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|Sources]]' are all [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|sources]] of that file, asked and unasked.
+
:  'Tutte le [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|Fonti]]' sono tutte le [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|fonti]] per quel file, alle quali ne sia stata fatta o meno la richiesta.
:  '[[FAQ_aMule#What_is_A4AF?|A4AF (Asked For Another File)]] [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|Sources]]' are [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|sources]] that provide that file, but have been asked for anther one.
+
:  '[[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|Fonti]] [[FAQ_aMule#What_is_A4AF?|A4AF (Asked For Another File)]]' sono [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|fonti]] che hanno quel file, ma alle quali ne è stato richiesto uno diverso.
:  'Transferring [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|sources]]' are [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|sources]] which are uploading that file to you at this very moment.
+
:  '[[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|Fonti]] in trasferimento' sono le [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|fonti]] che vi stanno trasferendo il file al momento.
; ''Priority'' : The priority of the file. Files are set to auto-priority by default, which means that [[aMule]] will manage it by itself. Priorities affect how [[aMule]] allocates [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|sources]] that are known to provide multiple files and thus means that high-priority files get more [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|sources]]. Read [[FAQ_aMule#What_do_all_those_numbers_in_the_priority_column_in_the_extended_transfers_window_mean?|more]] about this.
+
; ''Priorità'' : la priorità del file. I files sono impostati per default a priorità Auto, il che significa che [[aMule]] gestirà il tutto da solo. Le priorità influenzano il modo in cui [[aMule]] destina ai singoli file [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|fonti]] che possono fornire più di un file, e ciò significa che file con alte priorità riceveranno più [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|fonti]]. Trovi dettagli di questo argomento [[FAQ_aMule#What_do_all_those_numbers_in_the_priority_column_in_the_extended_transfers_window_mean?|qui]].
; ''Status'' : The current status of the file. Waiting means that you are waiting for [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|sources]] to start uploading to you.
+
; ''Stato'' : lo stato attuale del file. "In attesa" significa che si sta aspettando che le [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|fonti]] interrogate comincino a trasferire il file.
; ''Time Remaining'' : A guess at how fast the file will be completed. Only shows something when you are currently receiving the file.
+
; ''Tempo rimanente'' : una stima di quanto velocemente sarà completato il download del file. Attiva solo mentre si sta ricevendo il file.
; ''Last Seen Complete'' : This shows the last time you've seen the entire file provided by the [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|sources]] you've asked.
+
; ''Ultima fonte completa vista'' : questa colonna mostra l'ultima volta che il file richiesto è stato visto per intero sulle  [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_source?|fonti]] interrogate.
; ''Last Reception'' : This shows the last time you were downloading parts of this file.
+
; ''Ultima ricezione'' : questa colonna mostra l'ultima volta che avete scaricato parti di questo file.
  
=== The Upload Queue ===
+
=== La Coda di Upload ===
The upload queue can be found just beneath the download queue, and shows who are downloading files from you (you might want to read [[FAQ_aMule#Why_are_there_two_transfer_rates_in_the_uploading_transfer_list?|this]]). In case you are wondering, no, you cannot stop uploads. If you click on the blue icon next to the "Uploads" label, you can see who are queued for downloading from you, rather than the people who are actually downloading from you right now.
+
La coda di upload si trova sotto la coda di download e mostra chi sta scaricando file da te (magari vi viene voglia di leggere [[FAQ_aMule#Why_are_there_two_transfer_rates_in_the_uploading_transfer_list?|questo]]). Nel caso tu te lo chieda, no, non puoi fermare chi fa upload dei tuoi file. Se clicchi l'icona blu di fianco all'etichetta "Upload", puoi vedere chi è in coda per scaricare da te, piuttosto che chi sta attivamente scaricando da te in questo momento.
  
=== Icons and What They Signify ===
+
=== Icone e loro Significati ===
These are the icons that can be found on the Transfers page.
+
Queste sono le icone che si trovano nelle pagine Trasferimenti.
  
* '''Source Status'''  
+
* '''Stato della Fonte'''  
**  http://www.amule.org/dev-up/Source_1.png - [[Client]] is sending you either a file or a hashset.
+
**  http://www.amule.org/dev-up/Source_1.png - Il [[Client|client]] ti sta spedendo un file o un hashset.
**  http://www.amule.org/dev-up/Source_2.png - You are either on this [[Client|clients]] queue or currently asking it for a file.
+
**  http://www.amule.org/dev-up/Source_2.png - Sei in coda a questo [[Client|client]] o gli stai richiedendo un file.
**  http://www.amule.org/dev-up/Source_3.png - You are currently connecting to this [[Client|client]].
+
**  http://www.amule.org/dev-up/Source_3.png - Ti stai connettendo a questo [[Client|client]].
**  http://www.amule.org/dev-up/Source_4.png - [[Client]] has been asked for another file, has no needed parts or is unable to connect because of a [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_LowID_and_HighID?|Low ID]].
+
**  http://www.amule.org/dev-up/Source_4.png - Al [[Client|client]] è stato richiesto un file diverso, non possiede parti a te necessarie o non riesce a connettersi perchè ha un [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_LowID_and_HighID?|ID basso]].
**  http://www.amule.org/dev-up/Source_5.png - Status is unknown.
+
**  http://www.amule.org/dev-up/Source_5.png - Stato sconosciuto.
  
* '''eDonkey Clients'''
+
* '''Client eDonkey'''
 
**  http://www.amule.org/dev-up/Client_aMule.png - [[aMule]]
 
**  http://www.amule.org/dev-up/Client_aMule.png - [[aMule]]
 
**  http://www.amule.org/dev-up/Client_eDonkey.png - [[eDonkey2000]]
 
**  http://www.amule.org/dev-up/Client_eDonkey.png - [[eDonkey2000]]
 
**  http://www.amule.org/dev-up/Client_eMule.png - [[eMule]]
 
**  http://www.amule.org/dev-up/Client_eMule.png - [[eMule]]
**  http://www.amule.org/dev-up/Client_Friend.png - Il [[Client]] è un [[amico]]
+
**  http://www.amule.org/dev-up/Client_Friend.png - Il [[Client|client]] è un [[friend-it|amico]]
 
**  http://www.amule.org/dev-up/Client_Lphant.png - [[lphant]]
 
**  http://www.amule.org/dev-up/Client_Lphant.png - [[lphant]]
 
**  http://www.amule.org/dev-up/Client_MLDonkey.png - [[mlDonkey]]
 
**  http://www.amule.org/dev-up/Client_MLDonkey.png - [[mlDonkey]]
Line 148: Line 153:
 
**  http://www.amule.org/dev-up/Client_xMule.png - [[xMule]]
 
**  http://www.amule.org/dev-up/Client_xMule.png - [[xMule]]
  
* '''Modifiers'''
+
* '''Modificatori'''
**  http://www.amule.org/dev-up/Client_Mod_eMuleProt.png - [[Client]] supports the extended [[eMule]] protocols. Source-sharing and such.
+
**  http://www.amule.org/dev-up/Client_Mod_eMuleProt.png - Il [[Client|client]] gestisce i protocolli estesi di [[eMule]], Source-sharing e simili.
**  http://www.amule.org/dev-up/Client_Mod_GoodCredit.png - [[Client]] has a good [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_all_this_talk_about_credits,_ratings_and_scoring_about?|credit-rating]].
+
**  http://www.amule.org/dev-up/Client_Mod_GoodCredit.png - Il [[Client|client]] ha un buon [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_all_this_talk_about_credits,_ratings_and_scoring_about?|credit-rating]].
**  http://www.amule.org/dev-up/Client_Mod_NormCredit.png - [[Client]] has a normal [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_all_this_talk_about_credits,_ratings_and_scoring_about?|credit-rating]].
+
**  http://www.amule.org/dev-up/Client_Mod_NormCredit.png - Il [[Client|client]] ha un [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_all_this_talk_about_credits,_ratings_and_scoring_about?|credit-rating]] normale.
**  http://www.amule.org/dev-up/Client_Mod_SecId_Good.png - [[Client]] has been [[Secure_User_Identification|securely identified]].
+
**  http://www.amule.org/dev-up/Client_Mod_SecId_Good.png - Il [[Client|client]] è stato [[Secure_User_Identification|riconosciuto in modo sicuro]].
**  http://www.amule.org/dev-up/Client_Mod_SecId_Bad.png - [[Client]] has been identified for some reason as a [[bad guy]].
+
**  http://www.amule.org/dev-up/Client_Mod_SecId_Bad.png - Il [[Client|client]] è stato qualificato per qualche motivo come [[bad guy|cattivo soggetto]].
 
+
* '''File [[comment]]s''' icons are explained in the [[comment icon]]s article.
+
 
+
=== Categories for Downloads ===
+
  
It is possible to assign downloads to a category, which can have a unique color on the download listctrl, and can be saved to a different folder than the default one.  
+
* Le icone per i '''[[comment|Commenti file]]''' sono spiegate nell'articolo sulle [[comment icon|icone Commenti file]].
  
To add a new category, right-click (and hold) on the tab titled 'All', which is located next to the green tick,  just below the toolbar on the Transfers page. Then select 'Add Category' and fill in the desired details. A random color is selected by default, but this can be changed.
+
=== Categorie di Download ===
 +
E' possibile suddividere i download in categorie, con colori diversi nell'elenco di download e con cartelle di destinazione diverse da quella standard.
  
To add a file to a category, right-click on it in the download listctrl, and select the desired category in the "Assign to Category" submenu. The item 'Unassigned' will assign it to the default category.
+
Per aggiungere una nuova categoria, cliccare (e tenere premuto) con il tasto destro sulla linguetta 'tutti', di fianco al segno di spunta verde, al di sotto della toolbar nella pagina Trasferimenti. Selezionare quindi 'Aggiungi categoria' e impostare i parametri voluti. Viene assegnato un colore casuale, che può essere cambiato.
  
When categories are added, a matching tab is added next to the original 'All' tab. Left-clicking on these will change the display to only display files assigned to this category. As a final note, the default view, the 'All' tab, allows for various forms of filtering. These can be accessed by right-clicking on the tab and selecting from the 'Select view filter' submenu.
+
Per assegnare un file ad una categoria, clicca con il tasto destro sul nome del file nella coda di download e seleziona "Assegna a categoria", categoria che puoi scegliere nel relativo sottomenu. Scegliendo 'Categoria', il file verrà assegnato alla categoria di default.
  
 +
Quando si aggiunge una nuova categoria, una linguetta corrispondente viene aggiunta a fianco dell'originale linguetta 'tutti'. Cliccando su una di queste linguette, si limiteranno i file elencati a quelli appartenenti alla categoria relativa. Nota finale: l'elenco di default, la linguetta 'tutti', permette di filtrare l'elenco dei file in download in vari modi. Per accedere a questi filtri si può cliccare con il tasto destro sulla linguetta e selezionarli dal sottomenu 'Seleziona filtro di visualizzazione'.
  
=== Where Are The Files? ===
+
=== Dove sono i miei File? ===
Once [[aMule]] starts downloading a file, it will create a number of files to keep track of that specific download. These files can be found in the subdir ''.aMule/Temp'' in your homedir (''~/.aMule/Temp''), but should not be touched in most cases.  
+
Una volta che [[aMule]] comincia a scaricare un file, creerà un certo numero di file per tener traccia dei progressi di quello specifico download. Questi file si trovano nella cartella ''.aMule/Temp'' della tua home (''~/.aMule/Temp''), ma non dovrebbero quasi mai essere toccati.
  
If you have incompleted downloads from [[eMule]], you can simply place the temp files in the ''~/.aMule/Temp'' directory if you wish for [[aMule]] to continue downloading them.
+
Se ti ritrovi con un download incompleto da [[eMule]], puoi semplicemente copiare i file temporanei nella cartella ''~/.aMule/Temp'' e [[aMule]] ne riprenderà il download.
  
However, once a file has been completed, it will be moved away from ''~/.aMule/Temp'' and to ''~/.aMule/Incoming'', where all completed files are placed by default. You can change both of these paths in the preferences should you wish to do so.
+
In ogni caso, una volta che un file è completo, viene tolto da ''~/.aMule/Temp'' e copiato in ''~/.aMule/Incoming'', dove tutti file completi sono piazzati di default. In caso tu volessi cambiare una o entrambe queste cartelle, puoi farlo dal dialog Preferenze.
  
Also, please note that the ''.aMule'' directory is a hidden directory, so you might have to enable showing of hidden files in your file-mananger, should you use one such.
+
Inoltre, nota che la cartella ''.aMule'' è una cartella nascosta, per cui potresti dover abilitare la visualizzazione dei file nascosti nel tuo file-manager, se questo lo richiede.
  
=== [[Share|Sharing]] [[File]]s ===
+
=== [[Share|Condividere]] [[File]] ===
First off, note the [[FAQ_ed2k|eDonkey2000 network]] is not meant to [[share]] small [[file]]s such as audio clips, but instead is optimized for distribution of larger [[file]]s. Also note that its your own responsibility to ensure that you do not violate any local laws regarding material shared.
+
Per prima cosa, sappi che la [[FAQ eD2k-Kademlia|rete eDonkey2000]] non è fatta per [[share|condividere]] [[file]] piccoli come clip audio e che è invece ottimizzata per la distribuzione di [[file]] di grosse dimensioni. Nota inoltre che è tua precisa responsabilità non violare alcuna delle leggi in vigore nel tuo paese sulla condivisione di materiale in rete.
  
You can share files in two ways in [[aMule]]:
+
In [[aMule]] puoi condividere file in due modi.
  
The first method is to place the [[file]]s in the "Incoming" directory (''~/.aMule/Incoming'' on [http://www.unix.org Unix] like systems). After this has been done, you must either restart [[aMule]] or press the "Reload" button on the SharedFiles page.
+
Il primo modo richiede di trasferire i tuoi [[file]] nella cartella "Incoming" (''~/.aMule/Incoming'' su sistemi stile [http://www.unix.org Unix]). Una volta fatto questo, è necessario far ripartire [[aMule]] o premere il pulsante "Ricarica file condivisi" nella pagina File condivisi.
  
 
http://www.amule.org/reload_button.png
 
http://www.amule.org/reload_button.png
  
The second method is to explicitly add [[shared directory|shared directories]] in which [[aMule]] will look for [[file]]s to [[share]]. This is done by clicking on the "Preferences" button and selecting the "Directories" page.
+
Il secondo modo è quello di aggiungere manualmente [[shared directory|cartelle condivise]] nelle quali [[aMule]] andrà a trovare [[file]] da [[share|condividere]]. Per far questo, clicca sul pulsante "Preferenze" e nel dialog aperto seleziona la pagina "Directory".
  
 
http://www.amule.org/images/screenshots/prefs7.png
 
http://www.amule.org/images/screenshots/prefs7.png
  
From there, you can browse to the directory you wish to [[share]] via the directory-tree. Double-clicking on the folder icon will [[share]] the given directory and right-clicking on the folder icon will [[share]] the directory recursively.
+
Da questa pagina, puoi andare alla cartella che vuoi [[share|condividere]]. Facendo doppio click sull'icona di una cartella, la [[share|condividi]], mentre cliccando con il tasto destro [[share|condividi]] la cartella e tutte quelle sottostanti.
  
== Conclusion ==   
+
== Conclusione ==   
Hopefully this brief introduction has given you an idea of how [[aMule]] works. If you feel that something is missing from this guide, please let us know or add it yourself.
+
Spero che questa breve guida ti abbia dato un idea di come funziona [[aMule]]. Se credi che manchi qualcosa da questa guida, per favore faccelo sapere o aggiungilo tu stesso.

Latest revision as of 17:51, 25 September 2008

English | Dansk | Deutsch | Español | Suomi | Français | Nederlands | Magyar Italiano| Russian

Che cos'è aMule

aMule è un client p2p, o peer-to-peer, per le reti eD2k, comunemente conosciute come eDonkey network o eD2k network (eDonkey2000). La presente guida non richiede familiarità con queste reti (anche se è consigliato), ma richiede che si abbia installato aMule sul proprio computer. Se aMule non è stato installato, si faccia riferimento alla guida di installazione appropriata per il proprio sistema. I collegamenti a queste guide si possono trovare nella pagina principale.

Prima esecuzione di aMule

Per prima cosa, eseguire il programma aMule. Questo può essere fatto eseguendo il comando amule in una finestra terminale o con qualsiasi metodo sia possibile in base alla propria distribuzione Linux e/o gestore finestre in termini di icone etc. Una volta partito, se si sta usando una versione CVS, aMule mostrerà una notifica, indicante che si sta eseguendo il programma per la prima volta. Continua a leggere questa guida per capire in che pasticcio ti stai mettendo ;-) ... Notare che aMule fa uso continuo di menu che si aprono con il tasto destro del mouse, così se non si riesce a trovare una funzione, prova a cliccare sul tasto destro sull'oggetto che si vuole manipolare.

Configurare aMule

Prima di iniziare a condividere file, avrai bisogno di configurare correttamente aMule. Questo include la velocità e i limiti di connessione, directory da usare, proxies, settaggi delle porte e molto altro. Puoi accedere alle preferenze di aMule cliccando sull'icona Preferenze che trovi sulla parte superiore della finestra di aMule.

Velocità di connessione

Dovresti sapere che i client eDonkey obbligano gli upload. Questo significa che per scaricare, dovrai tu stesso condividere dei file (non ti preoccupare se non hai niente da condividere).
Questo obbligo si ripercuote in due maniere:

  • La tua velocità di download dipende da quanto veloci sono i tuoi upload. Se la tua velocità di upload è impostata ad un qualsiasi valore inferiore a 10kb/s allora la tua velocità massima di download sarà 3 o 4 volte la tua velocità di upload (leggi questo per saperne di più), così se limiti la tua velocità di upload a 5kb/s, potrai scaricare solamente a 20kb/s.
  • I file parzialmente scaricati sono a loro volta condivisi. Inizi automaticamanete a condividere file non appena hai ricevuto una parte (una parte è un pezzo di 9.28Mb di un file).

Nota: Se mai vi venisse in mente di venire sul aMule forum o il canale IRC per lamentarvi di questa dimensione o chiederci di cambiare il rapporto fral le velocità di upload e download, vi darò la caccia fino a farvi scoppiare e divorerò la vostra milza. -- Xaignar

Quando apri per la prima volta il dialog Preferenze, sarà visualizzata la pagina "Generale", che contiene alcune impostazioni generali, come il nickname che gli altri vedranno quando scaricheranno da te o tu scaricherai da loro. Per continuare, clicca sul tab di nome "Connessione":

http://www.amule.org/dev-up/Limits.png

Le uniche impostazioni di cui ci preoccupiamo in questa guida sono nel gruppo "Limiti banda" con i nomi "Upload" e "Download". Non è necessario che tu specifichi una velocità massima di download, ma ti suggeriamo di impostare la velocità massima di upload a circa 80% della velocità effettiva di upload della tua connessione (Firefox ha un plugin per questo), altrimenti rischi di effettuare dowload più lenti.

Una volta impostati i valori suggeriti, puoi dare un'occhiata anche agli altri valori. Per salvare le modifiche, clicca il pulsante "OK".

ED2K e Kademlia

A partire dalla versione 2.1.0, aMule è in grado di connettersi alla rete serverless (senza server, ndr) chiamata Kademlia. Questo permette a aMule e altri client eDonkey2000 di funzionare senza doversi appoggiare ad anime generose che mettono in rete propri server. Sia Kademlia. che la rete server-based ED2K sono abilitate di default, ma le puoi disabilitare nella parte inferiore della pagina 'Connessione' delle Preferenze. Chi ha velocità di upload basse dovrebbe abilitare solo una delle due reti, a causa del sovraccarico.

Connettersi a un Server

Dai ora un'occhiata alla finestra principale, sezione Reti:

http://www.amule.org/dev-up/ServerDlg.png

La lista che appare vuota normalmente contiene l'elenco dei server conosciuti, ma essendo la prima volta che lanci aMule la lista è vuota. Per riempire questo vuoto, clicca nel campo contenente il testo http://www.srv1000.com/azz/server.met e premi Invio. Verrà aperto un dialog di avanzamento che si chiuderà appena terminato il download.

Ora dovresti avere una bella lista di server, se così non fosse cerca su Google server.met, sostituisci l'URL citato poco sopra con quanto trovato e premi Invio per cominciare il download.

http://www.amule.org/dev-up/ServerList.png

A questo punto è necessario che tu ti connetta ad un server. Normalmente è una buona idea selezionarne uno con più utenti possibile, per ora comunque clicca semplicemente il pulsante Connetti in alto a sinistra. In questo modo verrai connesso ad un server scelto in modo casuale. Attendi che aMule contatti i server e provi a stabilire una connessione. Una volta stabilita una connessione, vai alla sezione successiva.

Connettersi alla rete Kademlia

Per connetterti alla rete Kademlia, ammesso che sia abilitata nelle Preferenze, tutto quello che devi fare è premere il pulsante "Connetti" nella toolbar principale. Nota che connettendoti manualmente ad un server (con doppio click sul nome del server o cliccando con il tasto destro e scegliendo 'Connetti al server') non ti connetterai alla rete Kademlia. Un altro modo per connettersi alla rete Kademlia è cliccare il tab 'Kad' nella pagina 'Reti' e premere il pulsante 'Bootstrap da clienti noti'. Nel caso sia la prima volta che usi Kad, puoi voler aggiornare il tuo file nodes.dat cliccando nel campo Url e premendo Invio, o cliccando il "bottone play" di colore blu http://forum.amule.org/images/bunfirlite/lastpost.gif nella stessa toolbar. Non è necessario ripetere questo aggiornamento in seguito, dal momento che la lista dei nodi viene aggiornata mentre aMule è in esecuzione.

ID alto e basso

Dal momento che le reti p2p (peer-to-peer) funzionano connettendo direttamente tra loro i client, trovarsi dietro un firewall o dietro router che non permettono traffico su determinate porte, può davvero causare problemi. Se non sai se la tua rete ha un firewall o meno, non devi fare altro che guardare l'icona a forma di globo nella parte in basso a destra della finestra. Se le sue frecce sono verdi, allora hai un ID alto e puoi procedere; se sono gialle, dai un occhiata alla pagina sui Firewall e/o problemi comuni, dal momento che avere un ID basso riduce fortemente i vantaggi delle reti p2p.

Utilizzo base

Questo capitolo tratta dell'utilizzo di base di aMule.

Cercare e Scaricare

Ok, fare p2p vuol dire una cosa sola: Scaricare file. Per il bene di questa guida, facciamo finta che tu sia impaziente di scaricare il CD dell'ultima versione di Knoppix (chi non lo è?). Per cominciare, prima di tutto assicurati di essere connesso ad un server, o alla rete Kademlia, poi clicca sul pulsante "Ricerca".

Così facendo si aprirà il dialog di ricerca:

http://www.amule.org/dev-up/SearchDlg.png

Dal momento che a noi interessano solo le immagini CD, clicchiamo su "Parametri avanzati" e scegliamo l'opzione "Immagini CD" dal menu da discesa "Tipo file". Se sei connesso ad un server ED2K, nel menu a discesa "Tipo" seleziona "Ricerca locale", visto che non ti serve veramente cercare al di fuori del server al quale sei attualmente connesso. Nel caso invece tu sia connesso alla rete Kademlia, seleziona l'opzione 'Kad' nello stesso menu. Per finire, scrivi Knoppix nel campo "Nome" e premi Invio o clicca il pulsante "Inizia". Ora dovresti vedere un lungo elenco di risultati:

http://www.amule.org/dev-up/SearchResults.png

Ordiniamo la lista per fonti, con un doppio click sulla colonna di nome "Fonti", così da individuare più facilmente quelli più scaricati. Diciamo che il secondo della lista sembra interessante, così facciamo doppio click sul nome del file (o clicchiamo e poi clicchiamo il pulsante "Download"). Così facendo abbiamo messo il file in coda per il download.

I file elencati risultanti da una ricerca possono essere visualizzati con colori differenti, che hanno i seguenti significati:

  • Blu rappresenta il numero di fonti, più numerose sono le fonti più scuro è il blu utilizzato
  • Rosso rappresenta i file che stai scaricando attualmente
  • Verde è per i file che hai scaricato o condiviso in passato, in altre parole per i file che hai già!

Tipi di Ricerca

Finora abbiamo solo parlato di ricerca 'Locale' e 'Kad'.

Una ricerca locale cerca solo sul server al quale sei correntemente connesso, e nella maggior parte dei casi questo basta. Se invece non dovesse bastare, e così facendo non ottenessi alcun risultato, puoi sempre cercare su tutti i server nella tua lista, eseguendo una ricerca 'Globale'. In questo modo però la ricerca richiede un tempo più lungo (0.75s per ogni server).

Infine, puoi cercare sulla rete 'Kademlia', selezionando l'opzione 'Kad' nel menu a discesa "Tipo". Nota che sulla rete 'Kademlia' il numero di fonti risultanti indica le fonti complete, a differenze delle ricerche sui server 'ED2K', dove il numero di fonti include sia fonti complete che fonti non-complete.

La Coda di Download

Clicca sul pulsante "Trasferimenti" per far comparire la lista dei file che hai accodato per il download:

http://www.amule.org/dev-up/DownloadQueue.png

Se sei fortunato, la barra di Avanzamento diventerà in breve tempo di una bel colore blu scuro, il che vuol dire che molta gente possiede quel file (leggi qui per saperne di più a questo proposito). Attenzione ai file con parti colorate in rosso, perchè questo significa che nessuno ha quella parte di file e che molto probabilmente non riuscirai a terminare il download.

Se fai doppio click su uno dei file elencati, puoi vedere le fonti trovate per quel file.

Righe e Colonne

Queste sono le colonne della Coda di Download:

Nome file 
il nome del file.
Dimensione 
la dimensione del file. Le reti eDonkey2000 gestiscono file di dimensioni fino a 4GB (leggi più info su questo argomento).
Trasferiti 
indica quanto del file è già stato scaricato
Completati 
questa colonna dice quanto del file è stato completato al momento. Notare che questo valore può essere diverso da quello della colonna Trasferiti, a causa dei danneggiamenti o delle correzioni introdotte dalla compressione utilizzata dai client *Mule (leggi maggiori informazioni su questa differenza).
Avanzamento 
la barra in questa colonna mostra lo stato attuale di avanzamento del download, i cui colori hanno i significati seguenti (maggiori informazioni):
  • Blu: numero di fonti, più scuro è il colore, più numerose sono le fonti
  • Rosso: non ci sono fonti note che abbiano questa parte di file
  • Nero: parte di file già scaricata
  • Giallo: stai scaricando questa parte di file in questo momento
La sottile barra verde in cima ad ogni barra di Avanzamento (più spessa) indica lo stato di avanzamento generale
Fonti 
ci sono tre campi in questa colonna, sebbene per lo più ne vengano mostrati solo due (maggiori informazioni):
<Fonti interrogate>[/<Tutte le Fonti>] [+ <Fonti A4AF> ] [(<Fonti in trasferimento>)]
'Fonti interrogate' sono quelle alle quali è stato richiesto il file.
'Tutte le Fonti' sono tutte le fonti per quel file, alle quali ne sia stata fatta o meno la richiesta.
'Fonti A4AF (Asked For Another File)' sono fonti che hanno quel file, ma alle quali ne è stato richiesto uno diverso.
'Fonti in trasferimento' sono le fonti che vi stanno trasferendo il file al momento.
Priorità 
la priorità del file. I files sono impostati per default a priorità Auto, il che significa che aMule gestirà il tutto da solo. Le priorità influenzano il modo in cui aMule destina ai singoli file fonti che possono fornire più di un file, e ciò significa che file con alte priorità riceveranno più fonti. Trovi dettagli di questo argomento qui.
Stato 
lo stato attuale del file. "In attesa" significa che si sta aspettando che le fonti interrogate comincino a trasferire il file.
Tempo rimanente 
una stima di quanto velocemente sarà completato il download del file. Attiva solo mentre si sta ricevendo il file.
Ultima fonte completa vista 
questa colonna mostra l'ultima volta che il file richiesto è stato visto per intero sulle fonti interrogate.
Ultima ricezione 
questa colonna mostra l'ultima volta che avete scaricato parti di questo file.

La Coda di Upload

La coda di upload si trova sotto la coda di download e mostra chi sta scaricando file da te (magari vi viene voglia di leggere questo). Nel caso tu te lo chieda, no, non puoi fermare chi fa upload dei tuoi file. Se clicchi l'icona blu di fianco all'etichetta "Upload", puoi vedere chi è in coda per scaricare da te, piuttosto che chi sta attivamente scaricando da te in questo momento.

Icone e loro Significati

Queste sono le icone che si trovano nelle pagine Trasferimenti.

Categorie di Download

E' possibile suddividere i download in categorie, con colori diversi nell'elenco di download e con cartelle di destinazione diverse da quella standard.

Per aggiungere una nuova categoria, cliccare (e tenere premuto) con il tasto destro sulla linguetta 'tutti', di fianco al segno di spunta verde, al di sotto della toolbar nella pagina Trasferimenti. Selezionare quindi 'Aggiungi categoria' e impostare i parametri voluti. Viene assegnato un colore casuale, che può essere cambiato.

Per assegnare un file ad una categoria, clicca con il tasto destro sul nome del file nella coda di download e seleziona "Assegna a categoria", categoria che puoi scegliere nel relativo sottomenu. Scegliendo 'Categoria', il file verrà assegnato alla categoria di default.

Quando si aggiunge una nuova categoria, una linguetta corrispondente viene aggiunta a fianco dell'originale linguetta 'tutti'. Cliccando su una di queste linguette, si limiteranno i file elencati a quelli appartenenti alla categoria relativa. Nota finale: l'elenco di default, la linguetta 'tutti', permette di filtrare l'elenco dei file in download in vari modi. Per accedere a questi filtri si può cliccare con il tasto destro sulla linguetta e selezionarli dal sottomenu 'Seleziona filtro di visualizzazione'.

Dove sono i miei File?

Una volta che aMule comincia a scaricare un file, creerà un certo numero di file per tener traccia dei progressi di quello specifico download. Questi file si trovano nella cartella .aMule/Temp della tua home (~/.aMule/Temp), ma non dovrebbero quasi mai essere toccati.

Se ti ritrovi con un download incompleto da eMule, puoi semplicemente copiare i file temporanei nella cartella ~/.aMule/Temp e aMule ne riprenderà il download.

In ogni caso, una volta che un file è completo, viene tolto da ~/.aMule/Temp e copiato in ~/.aMule/Incoming, dove tutti file completi sono piazzati di default. In caso tu volessi cambiare una o entrambe queste cartelle, puoi farlo dal dialog Preferenze.

Inoltre, nota che la cartella .aMule è una cartella nascosta, per cui potresti dover abilitare la visualizzazione dei file nascosti nel tuo file-manager, se questo lo richiede.

Condividere File

Per prima cosa, sappi che la rete eDonkey2000 non è fatta per condividere file piccoli come clip audio e che è invece ottimizzata per la distribuzione di file di grosse dimensioni. Nota inoltre che è tua precisa responsabilità non violare alcuna delle leggi in vigore nel tuo paese sulla condivisione di materiale in rete.

In aMule puoi condividere file in due modi.

Il primo modo richiede di trasferire i tuoi file nella cartella "Incoming" (~/.aMule/Incoming su sistemi stile Unix). Una volta fatto questo, è necessario far ripartire aMule o premere il pulsante "Ricarica file condivisi" nella pagina File condivisi.

http://www.amule.org/reload_button.png

Il secondo modo è quello di aggiungere manualmente cartelle condivise nelle quali aMule andrà a trovare file da condividere. Per far questo, clicca sul pulsante "Preferenze" e nel dialog aperto seleziona la pagina "Directory".

http://www.amule.org/images/screenshots/prefs7.png

Da questa pagina, puoi andare alla cartella che vuoi condividere. Facendo doppio click sull'icona di una cartella, la condividi, mentre cliccando con il tasto destro condividi la cartella e tutte quelle sottostanti.

Conclusione

Spero che questa breve guida ti abbia dato un idea di come funziona aMule. Se credi che manchi qualcosa da questa guida, per favore faccelo sapere o aggiungilo tu stesso.