Difference between revisions of "Translating Wiki-fr"

From AMule Project FAQ
Jump to: navigation, search
(added a link to the russian page)
Line 1: Line 1:
 
<center>
 
<center>
[[Translating_Wiki|English]] | [[Translating_Wiki-pt_BR|Português]] | [[Translating_Wiki-es|Español]] | [[Translating_Wiki-de|Deutsch]] | '''Français''' | [[Translating_Wiki-ko_KR|Korean]] | [[Translating_Wiki-da|Dansk]] | [[Translating_Wiki-ru|Russian]]
+
[[Translating_Wiki|English]] | [[Translating_Wiki-pt_BR|Português]] | [[Translating_Wiki-es|Español]] | [[Translating_Wiki-de|Deutsch]] | '''Français''' | [[Translating_Wiki-ko_KR|Korean]] | [[Translating_Wiki-da|Dansk]] | [[Translating_Wiki-ru|Russian]] | [[Translating_Wiki-it|Italiano]]
 
</center>
 
</center>
  

Revision as of 21:19, 17 March 2006

English | Português | Español | Deutsch | Français | Korean | Dansk | Russian | Italiano

Lorsque vous traduisez des pages du Wiki, faites bien attention à respécter les points suivants :

  1. Conformez-vous aux règles éditoriales du Wiki ;
  2. Utilisez des noms de pages appropriés ;
  3. Traduisez le document d'origine aussi rigoureusement que possible. N'ajoutez pas vos propres informations, ni ne résumez ou supprimez d'informations. Si vous souhaitez le faire, discutez-en d'abord (via le lien "Discuss this page" sur le document d'origine) ;
  4. Essayez - dans la mesure du possible - de garder les liens du document d'origine. Si une traduction de la cible est disponible, utiliez-la plutôt que le document en langue étrangère ;
  5. Utilisez des tags Wiki lorsque c'est possible.