Difference between revisions of "Translating Wiki-cn"

From AMule Project FAQ
Jump to: navigation, search
m (Corrected Spelling of Español in language selection)
m (Corrected Spelling of Français in language selection)
Line 5: Line 5:
 
[[Translating_Wiki-de|Deutsch]] |  
 
[[Translating_Wiki-de|Deutsch]] |  
 
[[Translating_Wiki-es|Español]] |  
 
[[Translating_Wiki-es|Español]] |  
 +
[[Translating_Wiki-fr|Français]] |
 
[[Translating_Wiki-pt_BR|葡萄牙语]] |  
 
[[Translating_Wiki-pt_BR|葡萄牙语]] |  
[[Translating_Wiki-fr|法语]] |
 
 
[[Translating_Wiki-ko_KR|韩语]] |  
 
[[Translating_Wiki-ko_KR|韩语]] |  
 
[[Translating_Wiki-ru|俄语]] |  
 
[[Translating_Wiki-ru|俄语]] |  

Revision as of 15:20, 25 September 2008

English | 汉语 | Dansk | Deutsch | Español | Français | 葡萄牙语 | 韩语 | 俄语 | 意大利语 | 荷兰语| 波兰语

翻译 aMule的Wiki时, 请遵循如下规则:

  1. 保证您所编辑的总是符合 政策
  2. 对每个翻译使用合适的 页面名
  3. 尽量精确地翻译原始文档。不要加入您自己的信息、总结或删除信息。如果您想要那样做,则讨论该页(使用原始文档的"Discussion"链接)。
  4. 尽量保留原始文档的链接。如果链接的文件有你所翻译语言的版本,则转而链到它而不是原始的那个。
  5. 尽可能使用Wiki 标签
  6. 不要链接到重定向页面。链接到重定向的目的地。
  7. 确保您所翻译的是原文,而不是重定向页面。
  8. 如果翻译有一个到主页的链接,从IRC上查找能够增加它的人。
  9. 使用版本标签来mention谁完成了该页面,或您想感谢的人。