Difference between revisions of "Talk:Main Page-ko KR"
From AMule Project FAQ
m |
(→translation of korean main page.) |
||
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 15: | Line 15: | ||
So, I suggest that change it. | So, I suggest that change it. | ||
+ | |||
+ | == translation of korean main page. == | ||
+ | |||
+ | HI, aMule team. | ||
+ | I was creasted Korean main-page at first time. | ||
+ | But, I can't edited wiki of main-page. | ||
+ | So... Somebody chaged follow translation. | ||
+ | thz. --[[User:Hoenny|회니]] 11:13, 17 September 2007 (CEST) | ||
+ | |||
+ | "Install aMuleWeb" => "어뮬웹 설치" | ||
+ | |||
+ | "Keep a safe list of servers" => "안전한 서버목록을 유지하는 방법" | ||
+ | |||
+ | "Mac specific usage" => "매킨토시의 특별한 사용법" | ||
+ | |||
+ | :ok, I already have translated upper sentences. --[[User:Hoenny|회니]] 18:49, 10 October 2008 (CEST) |
Latest revision as of 17:49, 10 October 2008
Hi, done. I hope, it's ok.
cu
Hi..
Please change the text from "질문 및 답변" to "자주묻는 질문".
Because "질문 및 답변" means Q&A in korean, "자주묻는 질문" means FAQ.
So, I suggest that change it.
translation of korean main page.
HI, aMule team. I was creasted Korean main-page at first time. But, I can't edited wiki of main-page. So... Somebody chaged follow translation. thz. --회니 11:13, 17 September 2007 (CEST)
"Install aMuleWeb" => "어뮬웹 설치"
"Keep a safe list of servers" => "안전한 서버목록을 유지하는 방법"
"Mac specific usage" => "매킨토시의 특별한 사용법"
- ok, I already have translated upper sentences. --회니 18:49, 10 October 2008 (CEST)